前天中國同事來找我,聊著聊著我打開網路新聞,問她馬英九在「中華語文知識庫」成果發表記者會舉的「吹喇叭」和「侃大山」的正確性。第一,她皺起眉頭來說「拍馬屁」就「拍馬屁」,沒有聽過什麼「吹喇叭」,還有「侃大山」是天南地北亂吹說,有自大的意思,跟「聊天」不同,況且「聊天」中國也用。

「馬英九強調,若兩岸都能本著非政治,完全是『專業』、文化的角度來看文字」。建議馬英九 double-check 一下網頁的專業,我希望不要誤導我們說一些中國人也聽不懂的詞。

(2012-02-22) 上星期借同事《洋蔥炒蛋到小英便當》,他們都說讀繁體字沒問題,但是怎麼是從左邊翻頁,像古書一樣從右到左的排版,他們覺得看得好慢好痛苦。馬英九,您去跟胡僅掏說,讓中國國文和社會科課本的排版改一下吧!這應該是個最容易的開始!好歹中國自由行觀光客來誠品或金石堂買禁書回家也才容易讀吧!

洋蔥炒蛋到小英便當

當然,我得跟同事解釋「吹喇叭」在台灣是什麼意思(都忘了告訴她那則笑話,哎呀!),她覺得在一個算正式場合的記者會,不講重點講這些有的沒有的,實在很難想像。

每次投緣的中國同事來,我們都互相交換被洗腦的故事,當笑話說得前仰後翻。例如我一定會講60-70年代作文要寫要反俄抗共,反攻大陸,解救水深火熱的大陸同胞等等,造成很多跟著國民黨來臺的人隨時準備包袱仔款款噎回中國。當然還有瓊瑤的連續劇如何因為戒嚴無聊的生活一砲而紅,搞到男生都瘋狂。最後會告訴他們228,白色恐怖時代等資訊。

他們則一定會告訴我現在中國的現狀。例如7pm的新聞聯播是強迫中獎,只有兩個電視台不播。大家都開玩笑說30分鐘的節目中,前10分鐘是鏡頭跟著國家領導說他們多辛苦為民,中間10分鐘是中國人民生活如何幸福,最後10分鐘是其他國家人民水深火熱。聽起來很熟悉吧?哈哈!同事還會介紹幾部很值得看的電影,上次看了「老男孩」,這次又有新功課叫做「人在冏途」。

「老男孩」的結局一句話:我們還年輕,一定要把握夢想,就算不能現在實現也永遠不要丟棄,一定要活著看到夢想實現的那一天!

最最讓我不捨的是常常同事會在我們獨處的時候掉下眼淚,說不能活得太清醒,否則會痛苦得活不下去。社會制度對一個人的影響真的很深很深。無怪乎美國婦女運動者在60-70年代會打出口號 "The personal is political." 個人的事務即政治!

最近幾個月來積極參與社團活動,我只能說,個人的力量其實還是很大,大家千萬別小看自己的影響力,千萬別為自己設限。

 

請尊重作者著作權,轉貼前請告知本人,謝謝。


arrow
arrow

    shiningc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()